Ard untertitel herunterladen

Ich bin in Ihrer gleichen Situation – Auslander leben in Deutschland, und auch bemerkt, dass die Untertitel oft nicht mit dem Audio übereinstimmen. Stromberg auf dem deutschen Netflix ist jedoch fast eine exakte Übereinstimmung zwischen Audio und Untertiteln. Es ist auch sehr lustig! Ich benutze es mit der Language Learning mit Netflix-Erweiterung manchmal, die ich denke, ein anderer Benutzer hier vorgeschlagen. Lehrer kennen auch die Macht von Videos und Untertiteln, so dass, wenn Sie eine Sprache in einem formalen Rahmen lernen, der Lehrer wahrscheinlich ein Arsenal von Videos und Filmen hat, um Ihnen zu helfen, ein Gefühl für die Sprache und Kultur zu bekommen. Die Leute in den Videos sprechen mit einer Gesprächsgeschwindigkeit, so dass die Videos hervorragend zum Üben des Hörverständnisses sind, während sie zusammen mit den deutschen und englischen Untertiteln folgen. Zdf ist wirklich schön! Ich sah mir die ganze ku damm 59 Show an und die Auto-Übersetzung war für mich vollkommen in Ordnung. Ich konnte keine Untertitel auf einer anderen Seite finden, aber zum Glück hatten sie es. Sie scheinen auch eine Menge von kostenlosen Inhalten zu haben, die wirklich schön ist! Hmm, ich schaue Hunde von Berlin, Babylon Berlin und Weißensee auf Netflix und ich kann deutsche Untertitel bekommen. Es sollte auch für Sie arbeiten. Wenn nichts passiert, laden Sie GitHub Desktop herunter, und versuchen Sie es erneut.

Ich suchte nach Untertiteln separat online, aber es gibt keine Möglichkeit, externe Untertitel in srt-Dateien zu bekommen, um mit iTunes-Medien, Amazon oder Netflix zu arbeiten. Egal, ob Sie etwas auf YouTube ansehen oder Inhalte ansehen, die für den lokalen deutschen Markt produziert wurden, denken Sie daran, es mit den aktivierten Untertiteln zu sehen. Aus welchem Grund auch immer, einige Leute scheinen zu denken, dass die Verwendung von Untertiteln, um eine Sprache zu lernen, “betrug”, aber das ist definitiv nicht wahr, da Untertitel auf überraschende Weise nützlich sein können. Zum Beispiel, auch in Deutschland, wenn jemand im Fernsehen einen dicken regionalen Akzent hat (in Ihre Richtung schauend, Bayern), werden oft Untertitel für Zuschauer hinzugefügt (die Muttersprachler sind!), weil selbst sie den Lautsprecher vielleicht nicht verstehen! Zunächst einmal gibt es YouTube. YouTube kann eine großartige Ressource sein, um Deutsch zu lernen, da es viele großartige Kanäle hat, die auf Deutschlernende ausgerichtet sind. Sie wissen es vielleicht nicht, aber viele Videos haben tatsächlich Untertitel oder Untertitel, die Sie manuell einschalten können. Wenn Sie eine Suche machen, hat YouTube einen einfachen Filter, um nur Videos mit Untertiteln anzuzeigen. Ein Befehlszeilentool zum Herunterladen von Videos von öffentlich-rechtlichen Rundfunkdiensten in Deutschland. Sein Name ist ein Verweis auf das MediathekView-Projekt, da sie die eigentliche Arbeit leisten, um eine Datenbank mit verfügbaren Shows und Downloadquellen bereitzustellen (dies ist nur ein kleines Hilfsskript). Leider benötigt ihr Client Java und seine nicht so einfach zu automatisieren Downloads.

Diese Tools sollen es einfacher machen, Ihre Lieblingssendungen mit einem Cronjob auf Ihren lokalen oder Netzwerkspeicher herunterzuladen.

Comments are closed.